Paraméterek
Cím: | Újszövetség - A Szent Pál Akadémia fordításában |
Szerző: | Szent Pál Akadémia |
ISBN/Cikkszám: | 9786156108913 |
Kiadó: | Patmos Records |
Kiadás éve: | 2024 |
Oldalszám: | 544 |
Méret: | 210 x 150 x 25mm |
Leírás
A teljes Újszövetség a Szent Pál Akadémia fordításában! Jézus szavai piros kiemeléssel!
Tökéletes bibliafordítást, amely visszaadja az eredeti szöveg gazdagságát, gyakorlatilag lehetetlen készíteni, ugyanis az eredeti szavak teljes jelentéstartalmát néha csak öt-tíz magyar szóval lehetne lefordítani, vagy pedig csak egy-egy kisebb tanulmánnyal. Ezenkívül az ókori nyelvek nyelvtani rendszeréből is fakad sok olyan tartalmi vonatkozás, amelyet a magyar nyelv nem képes visszaadni. Fejlettebb bibliai kultúrával rendelkező nemzetekben ezt a problémát úgy oldják meg, hogy sokféle fordítást készítenek, különböző céloknak megfelelően: könnyedebb, irodalmibb olvasásra, mélyebb tanulmányozásra, az eredeti szó szerinti szoros visszaadására stb. Mi a jelenlegi magyar igényeket figyelembe véve egy mai magyar nyelven is szépen megszólaló, a szó szerintiséget ennek rovására nem erőltető fordítást igyekeztünk elkészíteni, amely inkább a mondatok eredeti értelmét adja vissza.
Nem hagytuk el a magyarban már kialakult és bevett hitélettel kapcsolatos szavak és nevek használatát, jóllehet azok sokszor pontatlanok és jobb szót is lehetne találni rájuk. Csak egy-két, nagyon értelemzavaró régi rossz fordítási tradíciót javítottunk ki, és érvényesítettünk következetesen, többek között például a lélek és a szellem közötti különbségtételt igyekeztünk helyreállítani az eredeti szöveghez hűségesen.
Az Istentől ihletett mondatok Szent Szellem által megáldott olvasását kívánjuk mindenkinek!