Paraméterek
Cím: | Bibliai görög olvasó- és gyakorlókönyv |
Szerző: | Varga Zsigmond J. |
ISBN/Cikkszám: | 2174 |
Kiadó: | SRTA |
Kiadás éve: | 2010 |
Oldalszám: | 416 |
Leírás
Bibliai görög olvasókönyvünk célja az, hogy a leendő lelkipásztorokat a teológiai akadémia első, előkészítő évének két féléve alatt a bibliai görög nyelv ismeretébe bevezesse. Ennél azonban egy kevéssel távolabbra is tekint; ezt a nyelvismeretet szeretné - bármily vázlatos, kevés számú példa útján történő összehasonlítás révén is - legalább egészen nagy vonalaiban beleilleszteni a görög nyelv és irodalom történetének nagy összefüggésébe. Ennek a célnak az elérésére ezért elsősorban bibliai szókincsből és témakörből összeállított olvasmányokat közöl, de ezt az anyagot kiegészíti néhány olyan olvasmánnyal, amely a biblián kívüli görögség megelőző, korabeli és következő jelenségeivel állítja kapcsolatba a bibliai görög "köznyelvet" és irodalmat. A bibliai olvasmányok a nyelvtani anyag fokozatos elsajátíttatása céljának megfelelően vannak összeállítva. Az egyes olvasmányok után mindig nyelvtani összeállítások következnek. Ezzel akarjuk biztosítani azt, hogy a nyelvi szöveg megértésével eleven formában társuljon a nyelvtani eszmélkedés, az írásmagyarázat alapfoka; de másfelől sohase tanítsunk nyelvtant szövegtől függetlenül, élettelen grammatizáló módszerrel, mert így a nyelv élő volta homályosodik el előttünk. Pedig az írásmagyarázat munkájának legalapvetőbb feltétele annak a megérzése és átélése, hogy az a nyelv, amely az ige élő üzenetét a maga korában kifejezte, miképpen volt annak a kornak ÉLŐ, használt és sok vonatkozásban hétköznapi nyelve. Az olvasmányok összeállításában az a cél is vezetett, hogy lehetőleg az Újszövetség valamennyi stíluskörét érintsük, és így az újszövetségi fogalmak közül a legfontosabbakat már a nyelvi gyakorlás fokán az eredeti nyelven szoktassuk meg a nyelvkönyv használóival. A nyelvtani részben viszont a fentebb említett szempont figyelembevételével a leglényegesebb pontokon kitértünk azokra a jelenségekre is, amelyekben az újszövetségi göröghöz egyébként legközelebb álló "klasszikus" dialektus, az attikai, eltér ettől.